Galería

Quiénes Somos – Galeria

Asamblea General 2015 - Presentación de Meritxell Serrano

Imagen 1 De 12

Presentación de Meritxell Serrano. Investigación sobre la traducción literaria publicada en Costa Rica. Este proyecto de investigación fue financiado por la Universidad Nacional como parte de la Maestría en Traducción. El enfoque es en el desarrollo de una historia de la traducción literaria en Costa Rica. La pregunta investigativa es ¿cuál es la imagen que están proyectando las editoriales de los traductores? De inicio, adelanta que la función del traductor es confusa y mal entendida. No incluye traducción de ensayos en su investigación. Desde 1970 hay un aumento importante de publicaciones literarias traducidas. Total de 169 obras publicadas. 68 en narrativa, 61 en poesía, 26 en teatro, 8 crónica biografía, 4 cómics, y 2 en género epistolar. Hay un descenso en la narrativa y un aumento en la poesía en los últimos decenios, que podría explicarse con el festival de la poesía que se ha dado en los últimos años. Con respecto al idioma, el más frecuente es el inglés y el segundo son las lenguas indígenas y criollas. Otros idiomas son francés, árabe, italiano, sueco, latín, alemán, portugués y otros. Con respecto a editoriales, EUCR es el que más ha publicado traducciones.

Deja una respuesta